-->
KMkhBP3p2SpjrMWvpQu91TWJ0FfjbKUkdqnbWgeG
Bookmark
https://hostinger.co.id?REFERRALCODE=76MCITAANNEY

Perbedaan 出会うdan 会う

Perbedaan Kata Kerja Jepang: 出会う vs 会う

1. Definisi Dasar

会う (Au)

Artinya: Bertemu (secara umum)
Contoh: 友達に会う (Bertemu teman)
Kanji 会: "pertemuan"

出会う (Deau)

Artinya: Bertemu secara kebetulan/pertemuan tak terduga
Contoh: 運命の人に出会う (Bertemu jodoh)
Kanji 出 + 会: "keluar + bertemu"

2. Perbedaan Utama

Aspek 会う 出会う
Nuansa Pertemuan biasa/rencana Pertemuan tak terduga/bermakna
Frekuensi Bisa berulang Biasanya sekali/pertama kali
Konteks Netral Dramatis/berkesan

3. Pola Penggunaan

会う

  • ◯◯会う → "Bertemu dengan [orang]"
  • 日常的: 先生に会う (Bertemu guru)
  • Rencana: 明日彼女に会う予定 (Rencana bertemu pacar besok)

出会う

  • ◯◯出会う → "Bertemu [orang/benda]"
  • Tak terduga: 駅で偶然出会う (Bertemu secara tak sengaja di stasiun)
  • Abstrak: 新しい自分に出会う (Menemukan diri yang baru)

4. Contoh Kalimat

会う

毎週日曜日に祖母に会います。
Maishū nichiyōbi ni sobo ni aimasu.
"Saya bertemu nenek setiap hari Minggu."

出会う

この本は人生を変える出会いでした。
Kono hon wa jinsei o kaeru deai deshita.
"Buku ini adalah pertemuan yang mengubah hidupku."

5. Kesalahan Umum

恋人を出会った (Salah partikel)
恋人出会った (Benar)
Alasan: 出会う menggunakan partikel と (dengan)

6. Analogi Sederhana

🌟 会う = "Meet" (Bahasa Inggris)
出会う = "Encounter" (Bahasa Inggris)

7. Kesimpulan

  • Gunakan 会う untuk pertemuan rutin/rencana
  • Gunakan 出会う untuk:
    • Pertemuan pertama
    • Pengalaman berdampak besar
    • Kejadian tak terduga
Posting Komentar

Posting Komentar

Posting Komentar