-->
KMkhBP3p2SpjrMWvpQu91TWJ0FfjbKUkdqnbWgeG
Bookmark
https://hostinger.co.id?REFERRALCODE=76MCITAANNEY

Antara 作業する, 仕事, 協力する, dan 働く

Perbedaan Antara 作業する, 仕事, 協力する, dan 働く: Mana yang Harus Kamu Gunakan?

Di dalam bahasa Jepang, kata-kata yang berkaitan dengan "bekerja" atau "pekerjaan" memiliki nuansa yang berbeda-beda, dan penting untuk mengetahui konteks penggunaannya. Pada artikel kali ini, kita akan membahas empat kata utama yang sering digunakan untuk menggambarkan kegiatan bekerja, yaitu: 作業する (sagyō suru), 仕事 (shigoto), 協力する (kyōryoku suru), dan 働く (hataraku). Yuk, simak penjelasannya!


1. 作業する (さぎょうする)

Arti: Mengerjakan tugas fisik atau teknis, umumnya yang bersifat manual atau spesifik.
Fokus: Proses teknis atau pekerjaan manual yang dilakukan dalam batas waktu atau langkah yang jelas.
Konteks Penggunaan:

  • Tugas fisik atau pekerjaan teknis (misalnya: memperbaiki, merakit, memasang).

  • Tugas yang terstruktur dan membutuhkan langkah-langkah tertentu.

Contoh:

工場で機械の組み立てを作業する
(Kōjō de kikai no kumitate o sagyō suru.)
→ "Mengerjakan perakitan mesin di pabrik."

データ入力の作業は午前中に終わった。
(Dēta nyūryoku no sagyō wa gozenchū ni owatta.)
→ "Pekerjaan input data selesai sebelum siang."

2. 仕事 (しごと)

Arti: Pekerjaan secara umum atau profesi.
Fokus: Profesi atau tugas profesional yang lebih luas dan tidak terbatas pada aktivitas fisik saja.
Konteks Penggunaan:

  • Berkaitan dengan pekerjaan profesional atau karir (seperti dokter, guru, programmer).

  • Tugas dalam konteks profesional atau pekerjaan yang melibatkan tanggung jawab besar.

Contoh:

彼の仕事はデザイナーです。
(Kare no shigoto wa dezainā desu.)
→ "Pekerjaannya adalah desainer."

このプロジェクトは大切な仕事だ。
(Kono purojekuto wa taisetsu na shigoto da.)
→ "Proyek ini adalah pekerjaan penting."

3. 協力する (きょうりょくする)

Arti: Bekerja sama atau berkolaborasi untuk mencapai tujuan bersama.
Fokus: Kerja tim atau saling membantu antara individu atau kelompok.
Konteks Penggunaan:

  • Kolaborasi antara orang atau tim untuk menyelesaikan suatu pekerjaan.

  • Saling membantu untuk mencapai hasil yang lebih baik bersama-sama.

Contoh:

地域の清掃活動に協力する
(Chiiki no seisō katsudō ni kyōryoku suru.)
→ "Bekerja sama dalam kegiatan bersih-bersih lingkungan."

彼らはプロジェクト成功のために協力した
(Karera wa purojekuto seikō no tame ni kyōryoku shita.)
→ "Mereka berkolaborasi demi kesuksesan proyek."

4. 働く (はたらく)

Arti: Bekerja dalam pengertian yang lebih luas, baik fisik maupun mental.
Fokus: Aktivitas bekerja dalam konteks harian atau di tempat kerja, baik itu secara fisik maupun mental.
Konteks Penggunaan:

  • Aktivitas harian yang berhubungan dengan pekerjaan untuk mencari nafkah.

  • Mesin atau alat yang bekerja, bukan hanya manusia.

Contoh:

銀行で働いています
(Ginkō de hataraite imasu.)
→ "Saya bekerja di bank."

このエンジンは正常に働いている
(Kono enjin wa seijō ni hataraite iru.)
→ "Mesin ini bekerja dengan normal."


Perbandingan Utama Antara Kata-kata Ini

Untuk membantu kamu lebih memahami perbedaan antara kata-kata ini, berikut adalah tabel perbandingannya:

Kata Jenis Kata Nuansa Penggunaan Contoh Kalimat
作業する Verb Tugas teknis atau manual 図面通りに作業する (Mengerjakan sesuai gambar teknis)
仕事 Noun (kadang verb) Profesi atau tugas profesional 翻訳の仕事を受ける (Menerima pekerjaan terjemahan)
協力する Verb Kolaborasi atau kerja tim コミュニティと協力する (Bekerja sama dengan komunitas)
働く Verb Aktivitas bekerja umum 海外で働く夢 (Mimpi bekerja di luar negeri)

Pertanyaan Interaktif:

Agar lebih jelas, mari kita coba beberapa pertanyaan tentang kapan sebaiknya menggunakan masing-masing kata ini:

1. Kapan sebaiknya kamu menggunakan "作業する" (sagyō suru)?

  • Apakah kamu akan mengerjakan tugas fisik yang spesifik seperti memperbaiki mesin atau merakit furniture?

    • Ya, jika tugas tersebut melibatkan proses teknis manual yang terstruktur, gunakan 作業する.

2. Kapan sebaiknya kamu menggunakan "仕事" (shigoto)?

  • Apakah kamu sedang berbicara tentang pekerjaan profesional atau karir seperti dokter, desainer, guru, dll?

    • Ya, gunakan 仕事 ketika merujuk pada profesi atau pekerjaan dalam konteks profesional.

3. Kapan sebaiknya kamu menggunakan "協力する" (kyōryoku suru)?

  • Apakah kamu sedang berbicara tentang kerja tim atau bekerja sama dengan orang lain?

    • Ya, jika kamu bekerja bersama orang lain untuk tujuan bersama, gunakan 協力する.

4. Kapan sebaiknya kamu menggunakan "働く" (hataraku)?

  • Apakah kamu berbicara tentang pekerjaan sehari-hari atau aktivitas bekerja di tempat kerja, baik secara fisik atau mental?

    • Ya, gunakan 働く untuk berbicara tentang aktivitas bekerja dalam konteks sehari-hari.


Contoh Kalimat Perbandingan:

Sekarang, mari kita lihat beberapa contoh kalimat untuk membandingkan penggunaan kata-kata ini:

作業する vs 働く:

  • 作業する: 工場で作業する → Fokus pada tugas spesifik seperti merakit mesin.

  • 働く: 工場で働く → Fokus pada aktivitas umum sebagai karyawan pabrik.

仕事 vs 作業:

  • 仕事: デザインの仕事 (shigoto) → Proyek/profesi desain secara keseluruhan.

  • 作業: デザインの作業 (sagyō) → Proses teknis mendesain (misalnya, menggambar atau merancang).

協力する vs 作業する:

  • 協力する: チームが協力する (kyōryoku suru) → Saling membantu dalam tim untuk mencapai tujuan.

  • 作業する: チームが作業する (sagyō suru) → Tim mengerjakan tugas teknis tertentu.


Tips Tambahan:

  • Gunakan 働く jika kamu ingin menyebutkan bekerja di suatu tempat (会社で働く).

  • 仕事 lebih sering digunakan untuk menyebutkan profesi atau tugas dalam pekerjaan (この仕事、明日までだよ!).

  • 協力する sering digunakan untuk mengajak kolaborasi atau bekerja bersama orang lain:

    協力お願いします! (Go-kyōryoku onegai shimasu!)
    → "Tolong **bantu/beker

0

Posting Komentar

Posting Komentar